• Skip to main content
  • Skip to footer
  • Login
    • Client Login
    • Translator Login
    • LINK Platform Login
  • Email us
  • 1800 500 791

Absolute Translations Australia

Quote
Request

We make you look good - Quality Language Services

  • Services
    • translation serviceDocument Translation
      Our translation services handle any content, any volume and any budget. We specialise in technical, corporate, scientific and creative translations.
      • NAATI Certified Translation
      • Corporate Translation Solutions
      • Website & Software Localisation
      • AI & Machine Translation
    • interpretingInterpretation
      We provide professional interpreting services to national & international organisations into 250+ languages and variants.
      • Onsite Interpreting
      • Over-the-Phone Interpreting
      • Video Remote Interpreting
      • On-Demand Interpreting
      • Conference Interpreting
    • Absolute Translations audio and video translation servicesAudio & Video Translation
      Audiovisual translations are carried out by our skilled international team and we guarantee cultural authenticity, tone and accuracy for our voices.
      • Subtitling & Captioning
      • Voice-over & Dubbing
    • copywriting and transcreation servicesCopywriting & Transcreation
      Absolute Translations' copywriters are qualified professionals and have one goal in mind: make your content stand out from the rest.
      • Editing & MT Post-editing
  • Industries
    • Energy & Mining
      Comprehensive multilingual communication solutions to support energy and utility industries, including renewable energy, oil and gas, and mining corporations.
    • Life Sciences
      Multilingual support in 250 languages for the life sciences industries, including biotechnology, pharmaceutical and medical equipment manufacturing.
    • Law & Legal
      Quality NAATI certified translations to support law and legal industries, including services for private firms and governmental departments.
    • Healthcare & Medical
      Compliant multilingual language services to support the healthcare and medical industries, including services for hospitals and medical practices.
  • Technology
      • LINK Interpreting platformLINK Interpreting Platform
        All-In-One Interpreting Platform offering on-demand and scheduled onsite, phone and video interpreting services, remote video conferencing and interpreter scheduling services.
        • phone interpretingRemote Interpreting
          Telephone interpreting enabled by the most advanced telephonic communication software system available today.
        • On-Demand Interpreting
          Interpreting services, anywhere, anytime! Speak to your customers in their language with fast access to qualified interpreters in 300 languages, 24/7.
        • Interpreting schedulingInterpreting Scheduling
          Interpreter scheduling platform that lets you customise your appointments and request interpreters for all languages on a scheduled basis or on-demand.
        • make a bookingMake a Booking
          Visit this page to make a booking for an interpreter. All modes of interpreting can be booked via this form.
      • enterprise translation solutionsEnterprise Translation Solutions
        Our cloud-based translation management system will enable faster time to market for your business with a centralised location to request instant quotes and order translations.
  • Portfolio
    • Case studies
      Visit this page to gain some insight in the type of projects we work on and the results achieved for our clients.
      • Deswik Mining – Global Localisation
      • Emesent – Drone Technology
      • Teys Group – Medical Interpreting
      • VIC Police STOPIT Campaign – VO & Subtitling
    • Clients
      We are proud of the company we keep. Visit this page to learn more about our clients. We are trusted by the best in the business.
    • Portfolio
      Visit this page to view some excerpts our work in translation, localisation, video subtitling and voice-over as well as multilingual brochure typesetting and transcreation.
    • Testimonials
      Don't take our word for it. View the testimonials we received from our clients over the years. Happy clients, that is what makes us tick.
  • About
    • Contact
      Visit this page to view our contact details, email address and telephone number, as well as our locations in Australia and abroad.
    • About us
      Learn about us, our team, our history and our technology. What makes us tick, what do we stand for, what do we want to achieve, read it here.
    • Blog
      Our Blog page shares some insights on localisation and transcreation, our story, other news and valuable insights on our company processes.
    • Languages
      We translate from and into 250+ languages and dialects.
    • Locations
      This page gives an overview of our locations in Australia and Europe, including addresses and telephone numbers.
      • Sydney
      • Melbourne
      • Brisbane
      • Perth
      • Canberra
  • Quote
    Request
Home » rational

rational

Creative Translation: When Creativity Alone Is Not Enough

Once a word is printed or appears on a screen, it is open to interpretation.

Choosing the right word is a creative act, because writing is subjective and there are many word choices to pick from to convey the right message. Understanding the impact of these words on the other hand, is a more logical and rational process. Who will be reading them? What is their cultural background? How would they understand these words?

It is common knowledge that we use the left side of our brains to make creative decisions – and many of these decisions are put out there for the world to judge. An artist paints a picture, a writer pens an article, or a musician composes a tune. All of these artistic acts take place with an audience in mind, but it is rare that they are specifically tailored towards being interpreted in a certain way. In these types of creative activity, the left brain rules.

When reason has to shape the path of your creativity, things get decidedly trickier. You might even ask whether creativity in a straightjacket can be called creativity anymore?

Translation is one industry where initial creativity has to be tempered with sound logic.

The logical right part of our brain has to keep the left brain in check, but for the best possible translations, it cannot snuff out the creative part of the brain altogether.

Especially when transcreating for an international purpose, you have to consider the logical conclusion of how a piece of writing will be understood. Translation software can come up with some fantastic creative choices (yes, robots can be creative too), but actually it is only the native translator who will read through a passage and ask:

Does this make sense? Will the audience understand what we want them to understand?

Great translation starts with creativity and finishes with logic.

Conveying a message to a Chinese audience in China requires different idioms in your message than conveying the same message to a Chinese audience in Australia. You come up with a creative solution, but at the end of every piece of work you have to ask that simple question. How will my intended audience understand these words? If you can’t come up with an objective and informed answer, you will have to go back to the drawing board.

As an owner of an international translation agency, I need to stay close to my clients so that I understand what their intentions are and what they want their words to achieve. In a way, I have to become an extension of my clients and pick translation teams that my clients would trust.

The reason is simple: our international teams of translators and revisers are entrusted with the most important task of all, and that is to translate and revise to the best of their ability and to make the logical decision of whether a translation will be suitable for its intended audience.

This is a key consideration when we talk to clients – we have to understand their audience and how they want them to be impacted. Without this understanding, we will be translating in the dark – our left brains might enjoy it, but our right brains won’t have a clue what is going on.

At the end of the day, logic is what ensures that a translation is as good as it can be.

Veerle Vanderplasschen

Filed Under: Uncategorized Tagged With: audience, creative, creativity, customerfocused, localisation, logic, logical, outsidethebox, parameters, rational, transcreation, translation

Can we help you?

Contact us

Proudly serving local and international markets since 2004.

We are a global company with offices in Australia and Europe.

Free call 1800 500 791

Email us here

Footer

privacy policy | sitemap | disclaimer | copyright | blog

© Absolute Translations 2025

We acknowledge the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their Elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.

Translation

  • Translation Services
  • NAATI Certified Translation
  • Corporate Translation Services
  • Machine Translation
  • Transcreation

Interpreting

  • Interpreting Services
  • Onsite Interpreting
  • Phone Interpreting
  • Video Interpreting
  • Conference Interpreting
  • Make a Booking

Audio & Visual

  • Audio & Video Translation
  • Voice-over Recording
  • Subtitling

Technology

  • LINK Interpreting platform
  • Enterprise Translation Solutions
  • Website localisation
  • Request a demo

Portfolio

  • Clients
  • Case studies
  • Portfolio
  • Testimonials

Industries

  • Energy & Mining
  • Life Sciences
  • Law & Legal
  • Healthcare & Medical

About Us

  • About us
  • Blog
  • Contact Us
  • Quotation

Locations

  • Sydney Translation Service
  • Melbourne Translation Service
  • Brisbane Translation Service
  • Perth Translation Service
  • Canberra Translation Service

  • Services
    ▼
    • Document Translation
      ▼
      • NAATI Certified Translation
      • Corporate Translation Solutions
      • Website & Software Localisation
      • AI & Machine Translation
    • Interpretation
      ▼
      • Onsite Interpreting
      • Over-the-Phone Interpreting
      • Video Remote Interpreting
      • On-Demand Interpreting
      • Conference Interpreting
    • Audio & Video Translation
      ▼
      • Subtitling & Captioning
      • Voice-over & Dubbing
    • Copywriting & Transcreation
      ▼
      • Editing & MT Post-editing
  • Industries
    ▼
    • Energy & Mining
    • Life Sciences
    • Law & Legal
    • Healthcare & Medical
  • Technology
    ▼
    • [Tabs]
      ▼
      • LINK Interpreting Platform
        ▼
        • Remote Interpreting
        • On-Demand Interpreting
        • Interpreting Scheduling
        • Make a Booking
      • Enterprise Translation Solutions
  • Portfolio
    ▼
    • Case studies
      ▼
      • Deswik Mining – Global Localisation
      • Emesent – Drone Technology
      • Teys Group – Medical Interpreting
      • VIC Police STOPIT Campaign – VO & Subtitling
    • Clients
    • Portfolio
    • Testimonials
  • About
    ▼
    • Contact
    • About us
    • Blog
    • Languages
    • Locations
      ▼
      • Sydney
      • Melbourne
      • Brisbane
      • Perth
      • Canberra
  • Quote
    Request