• Skip to main content
  • Skip to footer
  • Login
    • Client Login
    • Translator Login
    • LINK Platform Login
  • Email us
  • 1800 500 791

Absolute Translations Australia

Quote
Request

We make you look good - Quality Language Services

  • Services
    • translation serviceDocument Translation
      Our translation services handle any content, any volume and any budget. We specialise in technical, corporate, scientific and creative translations.
      • NAATI Certified Translation
      • Corporate Translation Solutions
      • Website & Software Localisation
      • AI & Machine Translation
    • interpretingInterpretation
      We provide professional interpreting services to national & international organisations into 250+ languages and variants.
      • Onsite Interpreting
      • Over-the-Phone Interpreting
      • Video Remote Interpreting
      • On-Demand Interpreting
      • Conference Interpreting
    • Absolute Translations audio and video translation servicesAudio & Video Translation
      Audiovisual translations are carried out by our skilled international team and we guarantee cultural authenticity, tone and accuracy for our voices.
      • Subtitling & Captioning
      • Voice-over & Dubbing
    • copywriting and transcreation servicesCopywriting & Transcreation
      Absolute Translations' copywriters are qualified professionals and have one goal in mind: make your content stand out from the rest.
      • Editing & MT Post-editing
  • Industries
    • Energy & Mining
      Comprehensive multilingual communication solutions to support energy and utility industries, including renewable energy, oil and gas, and mining corporations.
    • Life Sciences
      Multilingual support in 250 languages for the life sciences industries, including biotechnology, pharmaceutical and medical equipment manufacturing.
    • Law & Legal
      Quality NAATI certified translations to support law and legal industries, including services for private firms and governmental departments.
    • Healthcare & Medical
      Compliant multilingual language services to support the healthcare and medical industries, including services for hospitals and medical practices.
  • Technology
      • LINK Interpreting platformLINK Interpreting Platform
        All-In-One Interpreting Platform offering on-demand and scheduled onsite, phone and video interpreting services, remote video conferencing and interpreter scheduling services.
        • phone interpretingRemote Interpreting
          Telephone interpreting enabled by the most advanced telephonic communication software system available today.
        • On-Demand Interpreting
          Interpreting services, anywhere, anytime! Speak to your customers in their language with fast access to qualified interpreters in 300 languages, 24/7.
        • Interpreting schedulingInterpreting Scheduling
          Interpreter scheduling platform that lets you customise your appointments and request interpreters for all languages on a scheduled basis or on-demand.
        • make a bookingMake a Booking
          Visit this page to make a booking for an interpreter. All modes of interpreting can be booked via this form.
      • enterprise translation solutionsEnterprise Translation Solutions
        Our cloud-based translation management system will enable faster time to market for your business with a centralised location to request instant quotes and order translations.
  • Portfolio
    • Case studies
      Visit this page to gain some insight in the type of projects we work on and the results achieved for our clients.
      • Deswik Mining – Global Localisation
      • Emesent – Drone Technology
      • Teys Group – Medical Interpreting
      • VIC Police STOPIT Campaign – VO & Subtitling
    • Clients
      We are proud of the company we keep. Visit this page to learn more about our clients. We are trusted by the best in the business.
    • Portfolio
      Visit this page to view some excerpts our work in translation, localisation, video subtitling and voice-over as well as multilingual brochure typesetting and transcreation.
    • Testimonials
      Don't take our word for it. View the testimonials we received from our clients over the years. Happy clients, that is what makes us tick.
  • About
    • Contact
      Visit this page to view our contact details, email address and telephone number, as well as our locations in Australia and abroad.
    • About us
      Learn about us, our team, our history and our technology. What makes us tick, what do we stand for, what do we want to achieve, read it here.
    • Blog
      Our Blog page shares some insights on localisation and transcreation, our story, other news and valuable insights on our company processes.
    • Languages
      We translate from and into 250+ languages and dialects.
    • Locations
      This page gives an overview of our locations in Australia and Europe, including addresses and telephone numbers.
      • Sydney
      • Melbourne
      • Brisbane
      • Perth
      • Canberra
  • Quote
    Request
Home » Languages » Exploring the Crucial Role of Translation Services in Crisis Management

Exploring the Crucial Role of Translation Services in Crisis Management

Photograph of a lady wearing a rain poncho and standing in the rain in the middle of a flooded road.

 

2022 was a tough year for everyone living in Australia.

From floods to fires to storms to public health crises, disasters have hit across the country at a rate that shows no signs of slowing down any time soon. As a widely multicultural, yet primarily English-speaking country, Australia’s many recent disasters have revealed one major crack in our emergency response systems: it is catered to English-speaking individuals.

A good number of Australians don’t speak English at home, making preparation and response to disasters much harder for them. While community groups often do life-saving work in these situations, they are typically lacking in funding, poorly equipped, and not properly trained to handle disasters. So what can be done in terms of crisis management? And what should authorities put their focus towards for best results? Let’s discuss.

 

Recognising and Addressing Language Barriers

Around 23% of Australians surveyed in the 2021 census speak a primary language other than English in their homes. Most have some capacity for English (reading, writing, speaking, or listening), but fluency isn’t always common in their communities. For these people, navigating an English-speaking world is difficult enough during their normal day-to-day life — imagine what it could be like during a catastrophic flood or damaging hailstorm.

Adapting the Messaging

Public transport is one clear example. Many non-English speakers navigate public transport by memorising signs, symbols, or landmarks, rather than reading maps or listening to announcements. For this reason, many high-traffic public transport hubs in Australia, like central bus or train stations, have upgraded to digital signage that cycles through languages as a way to keep all passengers informed. This is a fantastic development in community awareness over the last few years, and we applaud it. During a crisis situation, however, these communications can be left by the wayside — potentially endangering lives. Many transport authorities (indeed, authorities of any kind) are likely to release English-only emergency communications that won’t register to those who aren’t fluent.

A Slow Read During Urgent Times

Imagine trying to understand this cyclone advice graphic if it was in a language you didn’t read fluently:

Image of a tropical cyclone warning explainer by the Bureau of Meteorology featuring two levels, Watch and Warning.

That’s a complex image for fluent English speakers, let alone English-as-a-second-language speakers. Between uncommon words like “onset”, “gales”, and “occurring”, and the non-linear formatting, it takes effort to decipher the exact meaning — effort that, in the middle of a disaster, cannot be afforded. 

This is what most non-English speakers have to face during disasters, and it can be extremely stressful trying to organise your own translation from the community or family members, in order to know what to do. One of the first steps that authorities who publish disaster warnings can take to help non-English readers is to use the simplest, clearest English and formatting possible. This drastically reduces translation times and also any stress placed on non-English-speaking locals.

 

Disaster Preparedness

To mitigate the effects of emergency situations before they happen, non-English speakers and their community groups can encourage local councils to include them in disaster preparations. Forecasts predict that the current pace of weather and health crises will not  slow down, so getting ahead of things can make a world of difference. Both local and federal government websites across Australia offer natural disaster preparedness guides and some local councils already understand the need for translation. For instance, we worked with local councils in Queensland to translate their Disaster Management leaflets in a wide range of languages, including preparing multilingual voice-overs for radio ads and website voice alerts. However, many councils still have no solution for acute life-threatening disaster response for their culturally and linguistically diverse communities. Translation software might be available on the users’ end (think Google Translate), but it relies on infrastructure like an internet connection that may not be available in the midst of a natural disaster. If possible, community groups should advocate for their governments to engage language professionals for their urgent disaster response communications and plans and let their community know where to access them.

Leveraging the Media

Speaking of plans, one action that governments can take to help prevent unnecessary harm during disasters is to work alongside the media outlets that already service the minority communities in their area. Whether that’s a small TV or radio station (Radio 4EB, in Brisbane, is an example) a newspaper, a text message alert service, a WhatsApp group, or a social media channel, every community has its ways of using media to keep up-to-date with current events. The people working with these media often already have a great deal of experience taking English information and distributing it to their non-English-speaking community. Minority-run media channels are a great resource for governments and disaster response organisations to utilise when preparing for catastrophic events. They have a lot of expertise to offer outside of disaster scenarios too.

With the summer forecasted to be hot and dry and with bushfires, flash floods, and powerful storms all on the docket, Australian authorities can learn from the past year’s disasters and make sure language services are available to all. Translators, both human and digital, are great resources in general, and more so in moments of crisis, but can’t be everywhere at once. Crisis Management is about being proactive and prepared. That’s why preparedness is the number one goal for disaster response, and translation, as well as other language services like voice-over, should be central to that goal in order to protect everyone during times of crisis — no matter which language they speak.

Filed Under: Languages Tagged With: Crisis Management, Disaster Preparedness, Language Services, translation

Can we help you?

Contact us

Proudly serving local and international markets since 2004.

We are a global company with offices in Australia and Europe.

Free call 1800 500 791

Email us here

Footer

privacy policy | sitemap | disclaimer | copyright | blog

© Absolute Translations 2025

We acknowledge the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their Elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.

Translation

  • Translation Services
  • NAATI Certified Translation
  • Corporate Translation Services
  • Machine Translation
  • Transcreation

Interpreting

  • Interpreting Services
  • Onsite Interpreting
  • Phone Interpreting
  • Video Interpreting
  • Conference Interpreting
  • Make a Booking

Audio & Visual

  • Audio & Video Translation
  • Voice-over Recording
  • Subtitling

Technology

  • LINK Interpreting platform
  • Enterprise Translation Solutions
  • Website localisation
  • Request a demo

Portfolio

  • Clients
  • Case studies
  • Portfolio
  • Testimonials

Industries

  • Energy & Mining
  • Life Sciences
  • Law & Legal
  • Healthcare & Medical

About Us

  • About us
  • Blog
  • Contact Us
  • Quotation

Locations

  • Sydney Translation Service
  • Melbourne Translation Service
  • Brisbane Translation Service
  • Perth Translation Service
  • Canberra Translation Service

  • Services
    ▼
    • Document Translation
      ▼
      • NAATI Certified Translation
      • Corporate Translation Solutions
      • Website & Software Localisation
      • AI & Machine Translation
    • Interpretation
      ▼
      • Onsite Interpreting
      • Over-the-Phone Interpreting
      • Video Remote Interpreting
      • On-Demand Interpreting
      • Conference Interpreting
    • Audio & Video Translation
      ▼
      • Subtitling & Captioning
      • Voice-over & Dubbing
    • Copywriting & Transcreation
      ▼
      • Editing & MT Post-editing
  • Industries
    ▼
    • Energy & Mining
    • Life Sciences
    • Law & Legal
    • Healthcare & Medical
  • Technology
    ▼
    • [Tabs]
      ▼
      • LINK Interpreting Platform
        ▼
        • Remote Interpreting
        • On-Demand Interpreting
        • Interpreting Scheduling
        • Make a Booking
      • Enterprise Translation Solutions
  • Portfolio
    ▼
    • Case studies
      ▼
      • Deswik Mining – Global Localisation
      • Emesent – Drone Technology
      • Teys Group – Medical Interpreting
      • VIC Police STOPIT Campaign – VO & Subtitling
    • Clients
    • Portfolio
    • Testimonials
  • About
    ▼
    • Contact
    • About us
    • Blog
    • Languages
    • Locations
      ▼
      • Sydney
      • Melbourne
      • Brisbane
      • Perth
      • Canberra
  • Quote
    Request