• Skip to main content
  • Skip to footer
  • Login
    • Client Login
    • Translator Login
    • LINK Platform Login
  • Email us
  • 1800 500 791

Absolute Translations Australia

Quote
Request

We make you look good - Quality Language Services

  • Services
    • translation serviceDocument Translation
      Our translation services handle any content, any volume and any budget. We specialise in technical, corporate, scientific and creative translations.
      • NAATI Certified Translation
      • Corporate Translation Solutions
      • Website & Software Localisation
      • AI & Machine Translation
    • interpretingInterpretation
      We provide professional interpreting services to national & international organisations into 250+ languages and variants.
      • Onsite Interpreting
      • Over-the-Phone Interpreting
      • Video Remote Interpreting
      • On-Demand Interpreting
      • Conference Interpreting
    • Absolute Translations audio and video translation servicesAudio & Video Translation
      Audiovisual translations are carried out by our skilled international team and we guarantee cultural authenticity, tone and accuracy for our voices.
      • Subtitling & Captioning
      • Voice-over & Dubbing
    • copywriting and transcreation servicesCopywriting & Transcreation
      Absolute Translations' copywriters are qualified professionals and have one goal in mind: make your content stand out from the rest.
      • Editing & MT Post-editing
  • Industries
    • Energy & Mining
      Comprehensive multilingual communication solutions to support energy and utility industries, including renewable energy, oil and gas, and mining corporations.
    • Life Sciences
      Multilingual support in 250 languages for the life sciences industries, including biotechnology, pharmaceutical and medical equipment manufacturing.
    • Law & Legal
      Quality NAATI certified translations to support law and legal industries, including services for private firms and governmental departments.
    • Healthcare & Medical
      Compliant multilingual language services to support the healthcare and medical industries, including services for hospitals and medical practices.
  • Technology
      • LINK Interpreting platformLINK Interpreting Platform
        All-In-One Interpreting Platform offering on-demand and scheduled onsite, phone and video interpreting services, remote video conferencing and interpreter scheduling services.
        • phone interpretingRemote Interpreting
          Telephone interpreting enabled by the most advanced telephonic communication software system available today.
        • On-Demand Interpreting
          Interpreting services, anywhere, anytime! Speak to your customers in their language with fast access to qualified interpreters in 300 languages, 24/7.
        • Interpreting schedulingInterpreting Scheduling
          Interpreter scheduling platform that lets you customise your appointments and request interpreters for all languages on a scheduled basis or on-demand.
        • make a bookingMake a Booking
          Visit this page to make a booking for an interpreter. All modes of interpreting can be booked via this form.
      • enterprise translation solutionsEnterprise Translation Solutions
        Our cloud-based translation management system will enable faster time to market for your business with a centralised location to request instant quotes and order translations.
  • Portfolio
    • Case studies
      Visit this page to gain some insight in the type of projects we work on and the results achieved for our clients.
      • Deswik Mining – Global Localisation
      • Emesent – Drone Technology
      • Teys Group – Medical Interpreting
      • VIC Police STOPIT Campaign – VO & Subtitling
    • Clients
      We are proud of the company we keep. Visit this page to learn more about our clients. We are trusted by the best in the business.
    • Portfolio
      Visit this page to view some excerpts our work in translation, localisation, video subtitling and voice-over as well as multilingual brochure typesetting and transcreation.
    • Testimonials
      Don't take our word for it. View the testimonials we received from our clients over the years. Happy clients, that is what makes us tick.
  • About
    • Contact
      Visit this page to view our contact details, email address and telephone number, as well as our locations in Australia and abroad.
    • About us
      Learn about us, our team, our history and our technology. What makes us tick, what do we stand for, what do we want to achieve, read it here.
    • Blog
      Our Blog page shares some insights on localisation and transcreation, our story, other news and valuable insights on our company processes.
    • Languages
      We translate from and into 250+ languages and dialects.
    • Locations
      This page gives an overview of our locations in Australia and Europe, including addresses and telephone numbers.
      • Sydney
      • Melbourne
      • Brisbane
      • Perth
      • Canberra
  • Quote
    Request
Home » People

People

Why a Human-In-The-Loop Remains a Must for your Corporate Projects

As automation and AI translation tools become more sophisticated and refined in the workplace, it’s tempting to use them for your corporate communications. After all, machine translation is fast, accessible, and ready to launch. But what happens when your essential projects, from branding to legal documentation and conferences, require cultural nuance, accuracy, and legal compliance? You still need a skilled, native translator for your professional needs.

When you rely heavily on AI, you expose your business to miscommunication and damage to your reputation. It’s not worth the risk. Instead, you can combine both a human expert and a quality AI translation tool. Learn more about how keeping a human in the loop with your corporate projects is a must-have, even with the best translation tools.

Human Translators Understand Nuance and Context

AI Translation Tools translator at computer - Absolute TranslationsIt’s not just complex translations that need nuance and context—even basic documents and assets need human translators. AI translation tools like Google Translate or ChatGPT fall short because they only predict language patterns and don’t understand meaning. They can be impressive for basic communication or a quick, informal draft to your internal team, but they lack context, tone and intent. A native translator can interpret more complex meaning, read between the lines, and dig into the cultural implications of the work.

If you work in a global company and you need to translate your corporate communications, what will happen with the idioms and industry jargon or nuanced phrasing in your communications? AI may do a good job at getting the word-for-word meaning, but it doesn’t take into account idiomatic language and cultural nuances. You could end up with small errors in phrasing that lead to misunderstandings and ultimately reputation damage.

Instead, you need the help of a professional translator using state-of-the-art AI tools. For example, our translators may use tools like Trados Studio or memoQ with an AI machine translation tool integrated to streamline, centralise, and manage their translation work. The results? Our clients get cheap, polished and error-free work.

You Need Human Judgment to Understand Brand Voice and Tone

Think of your corporate translations as more than a way to make sense of your documents, communications and assets, but as a reflection of your brand identity. From marketing campaigns to annual reports and press releases, AI translation tools on their own cannot convey the subtleties of your brand, especially across different languages.

When you work with Absolute Translations, you can request transcreation services that go beyond translating the word-for-word meaning but also the big picture message and context to resonate with an audience—all while keeping the brand voice intact. Our translators help translate a witty tagline that works in English but falls flat in another language or is culturally inappropriate.

Cultural Awareness Is Crucial to Your Corporate Reputation

Culture and language are fused together and what is persuasive or clever in one language can be considered offensive or confusing in others. AI translation tools don’t always catch the context, especially in areas with rapidly changing global markets. Professional translators are trained to work with both the language and cultural norms, values, and expectations of their target markets. They can localise terms, adjust phrasing for formality, and align content to the values of a specific target audience. Without cultural intelligence, your corporation is at risk of compromising its brand and revenue.

However, with the right translation tools and a combination of carefully selected native linguists, you can achieve the best of both worlds.

Our translation tool, memoQ, enables our professional translators to deliver projects efficiently, cost effectively, and with the highest quality. It not only offers AI machine translation options, but also stores the translations, reviewed by our native translators, in a database for future use. This helps our translators to keep up with large projects, whether they come in multiple file formats, with multiple revisions, or across multiple platforms. When our translators work on large projects segments, these stored translations will help them to maintain consistency and speed up the process without compromising the quality.

Accuracy and Precision Are Everything in Legal and Technical Fields

We’ve already discussed the style and context of corporate translation, but you also need to consider accuracy and precision. When it comes to legal contracts, technical training manuals, documentation, or regular filings, a single mistranslated term could put your company at risk of liabilities. You could lose contracts and the trust of your stakeholders.

The team at Absolute Translations works in over 250 languages and dialects and can delve into the intricacies of legal, medical, and financial terms and terminology. We also use a peer-reviewed process to ensure absolute accuracy and integrate changes seamlessly to produce the highest quality work possible.

Accuracy and Precision Are Everything in Legal and Technical Fields

Not all AI tools are created equally. Using a tool like ChatGPT isn’t appropriate for something as sensitive as legal work. It will even warn you at the bottom of the screen, “ChatGPT can make mistakes. Check important info.” After relying on ChatGPT for a personal injury case, New York-based lawyer Steven A. Schwartz, fellow lawyer Peter LoDuca, and law firm Levidow, Levidow & Oberman were fined for submitting fake citations in a court filing.

The legal team even asked ChatGPT if the cases it was citing were real, and the AI tool responded, “Yes,” and they could be verified on various databases. Unfortunately, the lawyers failed to fact-check for themselves and their professional reputations were irreparably damaged. The lesson here is that just because AI sounds impressive and can perform research and translations quickly, not all tools are the same.

Fortunately, the right tools can help with case and practice management, like Clio or Everlaw. These cloud-based systems can assist with document review and case chronology. But when you need a translator for sensitive fields like legal, you need to include a human peer review process to ensure accuracy.

Human translators are trained to double-check, proofread, collaborate with a team, and rely on their own cultural reasoning. The team at Absolute Translations is adept at catching inconsistencies in corporate translations and goes through a rigorous quality control check to deliver a final, verified product that AI simply cannot replicate.

AI Isn’t Confidential or Holds Ethical Responsibilities

AI Translation Tools translator and paperwork - Absolute TranslationsWhen translating sensitive corporate documents—such as internal memos, M&A reports, or intellectual property—confidentiality is critical. Uploading documents to free AI translation tools introduces serious security risks. Even paid AI platforms may store or analyse the content to train their algorithms, raising ethical concerns.

Professional translators, especially those working with reputable agencies, follow strict confidentiality agreements and industry standards for data protection. Many are certified, accredited, or members of professional organisations that hold them to high ethical guidelines. You know exactly who has access to your materials—and that they’re bound to protect them.

AI Can’t Replace Real-Time Human Translators in Important Meetings

What happens if you’re at a medical consultation, negotiating a sensitive business deal, or in multilingual meetings with overlapping speech? Aside from the awkwardness of failing to communicate clearly and effectively with each other, regulated industries like medical, finance, pharmaceuticals, or insurance come with high stakes. 

Making mistakes with translations around compliance requirements can also cause critical errors and eventually lead to mistakes in official documents and paperwork. Only certified human translators can produce compliant, sworn, or notarised corporate translations.

Ready to Make a Strategic Investment in Human Translators?

AI translation tools have their place in the global market, especially more advanced, state-of-the-art technology. They can save time and prove helpful for standard use and streamlining large-scale translation projects. But relying exclusively on AI in critical industries and use cases falls short and can ultimately damage your corporate brand. Instead, blending both advanced AI and human translators brings deep expertise, accountability, cultural understanding, and emotional intelligence while honoring the importance of your  high-stakes business communication.

If you’re ready to make a strategic investment in your brand through clarity, accuracy, brand reputation, and more, we’re here to help. From document translation to transcreation and real-time services, we offer all the translation services you need. Ready to get started? Request a quote today!

Filed Under: People, Technology

How Outsourcing Corporate Translation Services Impacts Your Bottom Line

If you think you’re saving your company time, money, and resources by trying to handle your corporate translation services in-house, you could be compromising your bottom line. Quality translation and transcreation services use qualified, native speakers who also consider the culture and tone of your translation needs. When you try to do it all on your own, you’re missing out on a valuable opportunity to connect with your target audience. Or worse, you could be making serious errors and compromising your brand’s reputation. Learn more about why outsourcing translation isn’t just nice to have but a must for your corporation’s bottom line.

1) Lower Your Company’s Costs

Whether you have a translator in the office or rely on bilingual employees, managing corporate translation services internally can quickly become overwhelming. You’re also allocating precious time and resources to translate documents, presentations, video scripts, and other assets instead of outsourcing everything to the pros. A reliable corporate translation company also eliminates the need for an in-house translator that commands a salary and other benefits. Instead, you can use those resources on areas of your business that need it most, like your sales or marketing department. 

transcreation services - Absolute Translations

2) Get Access to Specialised Expertise

What happens if your business wants to expand into new markets, attract new business, or needs a specialised area of expertise? A bilingual speaker on staff is not the same as using a professional, certified translation service. The team at Absolute Translations works with hundreds of skilled, qualified translators across multiple industries, including 

  • Agribusiness
  • Media & Advertising
  • Science & Technology
  • Mining & Engineering
  • Healthcare & Medicine
  • Law, Legal & Community
  • IT & Software Development

Relying on online tools will only get you so far. Free software and online programs aren’t as reliable as using a qualified translator. Free online software also compromises privacy and can put your business at risk. Anything you put into these tools can easily be accessed and potentially breach client contracts. Our translators are certified and use industry best practices, whether they’re localising content, offering onsite interpreting, or subtitling and captioning your corporate videos. 

What if you don’t have sensitive documents and rely on machines and free software? We can also assign human proofreaders to ensure your AI-generated corporate translations are accurate and ready for public consumption.

3) Get Faster Turn-Around Times

Whether you’re pitching a new client or working with stakeholders, you need translations with quick turnaround times or real-time professional translation services. Working with a team member in-house can quickly lead to delays and errors and result in lost business. Our real-time services convey the same style and tone of your meetings, conferences, and more with a focus on resonating with your target audience.

4) Avoid Costly Errors

What happens if one of your employees or an amateur translator misunderstands your sensitive documents? Translation and transcreation services are not an exact science, but they do require a combination of native fluency, cultural understanding, and industry expertise. Our translators strive for accuracy and quality without dragging down productivity and turnaround times. Whether you’re working on design templates, voice-overs, subtitling, staging sites, or documents, we make sure all translations are integrated correctly and accurately for high-quality work you can trust. 

5) Protect Your Corporate Brand

What if your translation needs aren’t critical enough to need someone to review contracts and other industry-specific documents? Even if your business doesn’t need to translate sensitive materials, you still need a quality service to protect your corporate brand. Imagine releasing social media content, email newsletters, and marketing materials with multiple errors, cultural insensitivities, and oversights. Investing in corporate translation services is about protecting and enhancing your corporate brand, no matter what industry you work in.

6) Build Trust in New Markets

If you’re thinking about expanding into new markets, it’s vital to build trust as soon as possible. Don’t chance your growing brand voice with amateur translation services. The team at Absolute Translations meticulously reviews and checks their work through a peer-review process. Our reviewers check for accuracy, fluency, consistency, cultural suitability,  grammar, spelling, tone of voice, register, and format. 

When the review is complete, we send it back to our trusted translators to review the changes and carefully assess the accuracy and flow. The results? Your translation comes back flawless and reflects the language and culture of the market, establishing your company as a trusted voice.

corporate translation services meeting - Absolute Translations

7) Scale Your Business Faster

When you want to earn more revenue, scale your business, and move into new markets faster, there’s no cutting corners with professional translation. Our services work with state-of-the-art translation technology to keep you on budget and move through projects quickly, but without compromising on quality. Instead of relying on an internal team member to manage your corporate translation services, our system seamlessly integrates across different workflows through a secure server. You can also use our convenient portal to request new translations, approve quotes, and track the status or download completed files. It cuts down on the back and forth and gives you more control over your translations.

Ready to Outsource Your Corporate Translation Services?

If you’re ready to start outsourcing your corporate translation services we’re here to help. Absolute Translations offers language translation services with certified native-speaking experts in technical, legal, creative, and corporate fields. With over 250 languages and dialects to choose from, we also offer live conferencing, voice-over, subtitling, and multimedia translation by experienced talents. Or request our website localisation that integrates with your CMS for fast, cost-effective updates. We also offer the best transcreation services in the industry to make sure your brand messaging resonates across cultures. Ready to get started? Request a quote today!

Filed Under: International business, Languages, People

How to Boost Migrants’ Quality of Life with Language

Photo of a family featuring a mother, father and daughter, illustrating Absolute Translation's blog on language technology and its positive impact for migrants

When people move away from their place of birth and into a country where they don’t speak the national language, integrating into that new society can be a real struggle. The language barrier can cause migrants to lose out on employment opportunities, have their access to social groups restricted, and even endanger their lives in the event of a natural disaster or a medical emergency. While most governments provide language learning options for incoming migrants, the providers of those services can be inflexible in their accessibility. So how can authorities lower the language barrier and prove their countries to be a safe and welcoming new home for migrants in the modern day?

Access to the Community

Integration is a multifaceted and inter-directional process, but language is one of the biggest barriers hampering a migrant’s access to their desired communities. While many migrants gravitate towards communities where their own native language is spoken, such as expatriate clubs or similar social groups, social acceptance in the broader society of the region they’ve migrated to requires a working knowledge of the local language. 

In a 2020 study of non-European immigrants to Sweden, the study participants felt that learning Swedish was important for them in understanding Swedish culture, and in being socially accepted by native Swedes. Their sense of belonging within Swedish society was directly tied to their fluency with the Swedish language. When they spoke their native languages (mostly English, which is also widely spoken by native Swedes), they felt that they were judged as ‘outsiders’ — unless an immigrant can speak the language of their new home, they won’t be accepted into native speakers’ social circles. Instead, they will gravitate towards other immigrants who speak their preferred language.

One large benefit of immigrants learning the language of their host country is representation.  Through fluency, immigrant groups are able to properly advocate for their legal, social, and cultural rights, which allows them to maintain their own identities while still integrating into their host country. This leads to greater strengths in cultural diversity, anti-discrimination policies, and the social image of migrant groups.

Access to Employment

In a 2019 interview with Caritas Europa, Migration Policy Institute associate policy analyst Aliyyah Ahad said “Language is tied to employment and to the quality of that employment; the better the language skill the more likely a newcomer will have access to good jobs…”

Migrants are often under pressure to get employed, due to a number of reasons ranging from covering their living costs, to sending money to family back home, to displaying a willingness to contribute to their host society.

Although many migrants are highly skilled, if they are unable to confidently communicate their knowledge, those skills will go to waste.

Ahad emphasises care in allowing newcomers to learn until fluency, rather than forcing the quickest entry into employment — this is not just to the immigrant’s benefit, but also to the host country’s. “Gains to the GDP will be the most obvious [benefit], as a result of increasing the productivity of the country by making use of the talents and skills that are within the territory,” Ahad states.

In a 2011 report on using specific language instruction styles to boost immigrants’ employment prospects, the Migration Policy Institute recommended that policymakers:

  • Expand language instruction that is contextualised for workplace use.
  • Combine language and skills training.
  • Encourage partnerships and work with employees.
  • Encourage workplace-based instructions.
  • Take into account the needs of nontraditional students.
  • Evaluate programs and share and support effective practices.

Access to Care

As many medical procedural TV series have shown us, one of the most dangerous places to find a language barrier is in a hospital. If a patient and medical professional can’t adequately communicate, it can lead to misdiagnosis or extended delays in treatment, and subsequently severe complications to the patient’s health. This has been accentuated throughout the COVID-19 pandemic, as border closures and rapid changes to procedure caused miscommunications even among those who share a native language.

Similarly, as we in eastern Australia have recently learned, information dissemination during times of natural disaster relies on language fluency. If an immigrant is not aware of their host country’s channels for reporting local disasters — or if their fluency is too low to properly understand — they can be in very real danger of harm, or worse.

In these instances, technological innovations are often the quickest (if not the cleanest) solution. By applying foreign language subtitles to television broadcasts, hosts and migrants can be on the same page in the event of a disaster. Similarly, personal real-time translators like those offered by companies like Timekettle or Pocketalk can be a boon when translation is needed instantly, like in medical contexts, though they will still miss out on some nuance. In order to get the clearest translations, we believe having an in-person, trained interpreter is the best choice.

Fluency of a host country’s language is often the first step on the road to integration for a new immigrant, and for many it can be a hard hill to climb. When information is lost in translation, it can put people’s lives at risk. There are many communities of migrants in our modern, multicultural societies, and fluency can’t be expected to be equal amongst all of them. Instead, we need to have policies, technologies, and trained professionals which allow for adequate communication between peoples and authorities, and all the different levels of education and social integration seen among them.

Filed Under: Languages, People Tagged With: diversity, integration, language technology, migrants, on-demand interpretation, translation

The Value and Importance of Language Interpreting for Communities

Photo of a multicultural group of people - illustrating the blog post community and language interpreting, by Absolute Translations.

Language interpreting is a critical tool for fostering human connections, promoting integration, and ensuring safety. In today’s globalized world, the ability to communicate across language barriers is essential for building bridges and fostering understanding between people of different backgrounds.

At its core, language interpreting is about facilitating communication. By providing a link between speakers of different languages, interpreters help to ensure that everyone can be heard and understood. This is especially important in settings where language barriers are barriers to understanding and as such prevent people from accessing essential services or information.

One of the key ways that language interpreting promotes human connections is by facilitating dialogue between people who might not otherwise be able to communicate. For example, interpreters can play a crucial role in mediating discussions between individuals or groups with different cultural backgrounds. By providing a neutral and impartial platform for communication, interpreters can help bridge the gap between individuals and promote understanding and collaboration.

In addition to facilitating communication, language interpreting is also important for promoting integration. In many cases, language barriers can create a sense of isolation and disconnection for individuals who are unable to communicate with others in their community. Interpreters can help bridge this gap by providing a vital link between individuals and the broader community. By facilitating communication and promoting understanding, interpreters can help build stronger and more inclusive communities.

Language interpreting is crucial for ensuring safety in a variety of settings. In emergency situations, for instance, interpreters can play a crucial role in facilitating communication between first responders and individuals who do not speak the local language. By providing a clear and accurate translation of vital information, interpreters can help to ensure that everyone has access to the information they need to stay safe.

Furthermore, language interpreting is critical for supporting overall interconnections in a globalized world. In today’s interconnected society, the ability to communicate across language barriers is essential for building relationships, fostering understanding, and promoting collaboration. By facilitating communication and promoting understanding, interpreters play a vital role in supporting the interconnectedness of our world.

In conclusion, language interpreting is a valuable and important tool for fostering human connections, promoting integration, ensuring safety, and supporting overall human collaboration. By facilitating communication and promoting understanding, interpreters play a crucial role in building bridges and fostering a more inclusive and interconnected world.

Filed Under: Languages, People Tagged With: Human connections, integration, Language Interpreting, Languages

Can we help you?

Contact us

Proudly serving local and international markets since 2004.

We are a global company with offices in Australia and Europe.

Free call 1800 500 791

Email us here

Footer

privacy policy | sitemap | disclaimer | copyright | blog

© Absolute Translations 2025

We acknowledge the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their Elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.

Translation

  • Translation Services
  • NAATI Certified Translation
  • Corporate Translation Services
  • Machine Translation
  • Transcreation

Interpreting

  • Interpreting Services
  • Onsite Interpreting
  • Phone Interpreting
  • Video Interpreting
  • Conference Interpreting
  • Make a Booking

Audio & Visual

  • Audio & Video Translation
  • Voice-over Recording
  • Subtitling

Technology

  • LINK Interpreting platform
  • Enterprise Translation Solutions
  • Website localisation
  • Request a demo

Portfolio

  • Clients
  • Case studies
  • Portfolio
  • Testimonials

Industries

  • Energy & Mining
  • Life Sciences
  • Law & Legal
  • Healthcare & Medical

About Us

  • About us
  • Blog
  • Contact Us
  • Quotation

Locations

  • Sydney Translation Service
  • Melbourne Translation Service
  • Brisbane Translation Service
  • Perth Translation Service
  • Canberra Translation Service

  • Services
    ▼
    • Document Translation
      ▼
      • NAATI Certified Translation
      • Corporate Translation Solutions
      • Website & Software Localisation
      • AI & Machine Translation
    • Interpretation
      ▼
      • Onsite Interpreting
      • Over-the-Phone Interpreting
      • Video Remote Interpreting
      • On-Demand Interpreting
      • Conference Interpreting
    • Audio & Video Translation
      ▼
      • Subtitling & Captioning
      • Voice-over & Dubbing
    • Copywriting & Transcreation
      ▼
      • Editing & MT Post-editing
  • Industries
    ▼
    • Energy & Mining
    • Life Sciences
    • Law & Legal
    • Healthcare & Medical
  • Technology
    ▼
    • [Tabs]
      ▼
      • LINK Interpreting Platform
        ▼
        • Remote Interpreting
        • On-Demand Interpreting
        • Interpreting Scheduling
        • Make a Booking
      • Enterprise Translation Solutions
  • Portfolio
    ▼
    • Case studies
      ▼
      • Deswik Mining – Global Localisation
      • Emesent – Drone Technology
      • Teys Group – Medical Interpreting
      • VIC Police STOPIT Campaign – VO & Subtitling
    • Clients
    • Portfolio
    • Testimonials
  • About
    ▼
    • Contact
    • About us
    • Blog
    • Languages
    • Locations
      ▼
      • Sydney
      • Melbourne
      • Brisbane
      • Perth
      • Canberra
  • Quote
    Request