• Skip to main content
  • Skip to footer
  • Login
    • Client Login
    • Translator Login
    • LINK Platform Login
  • Email us
  • 1800 500 791

Absolute Translations Australia

Quote
Request

We make you look good - Quality Language Services

  • Services
    • translation serviceDocument Translation
      Our translation services handle any content, any volume and any budget. We specialise in technical, corporate, scientific and creative translations.
      • NAATI Certified Translation
      • Corporate Translation Solutions
      • Website & Software Localisation
      • AI & Machine Translation
    • interpretingInterpretation
      We provide professional interpreting services to national & international organisations into 250+ languages and variants.
      • Onsite Interpreting
      • Over-the-Phone Interpreting
      • Video Remote Interpreting
      • On-Demand Interpreting
      • Conference Interpreting
    • Absolute Translations audio and video translation servicesAudio & Video Translation
      Audiovisual translations are carried out by our skilled international team and we guarantee cultural authenticity, tone and accuracy for our voices.
      • Subtitling & Captioning
      • Voice-over & Dubbing
    • copywriting and transcreation servicesCopywriting & Transcreation
      Absolute Translations' copywriters are qualified professionals and have one goal in mind: make your content stand out from the rest.
      • Editing & MT Post-editing
  • Industries
    • Energy & Mining
      Comprehensive multilingual communication solutions to support energy and utility industries, including renewable energy, oil and gas, and mining corporations.
    • Life Sciences
      Multilingual support in 250 languages for the life sciences industries, including biotechnology, pharmaceutical and medical equipment manufacturing.
    • Law & Legal
      Quality NAATI certified translations to support law and legal industries, including services for private firms and governmental departments.
    • Healthcare & Medical
      Compliant multilingual language services to support the healthcare and medical industries, including services for hospitals and medical practices.
  • Technology
      • LINK Interpreting platformLINK Interpreting Platform
        All-In-One Interpreting Platform offering on-demand and scheduled onsite, phone and video interpreting services, remote video conferencing and interpreter scheduling services.
        • phone interpretingRemote Interpreting
          Telephone interpreting enabled by the most advanced telephonic communication software system available today.
        • On-Demand Interpreting
          Interpreting services, anywhere, anytime! Speak to your customers in their language with fast access to qualified interpreters in 300 languages, 24/7.
        • Interpreting schedulingInterpreting Scheduling
          Interpreter scheduling platform that lets you customise your appointments and request interpreters for all languages on a scheduled basis or on-demand.
        • make a bookingMake a Booking
          Visit this page to make a booking for an interpreter. All modes of interpreting can be booked via this form.
      • enterprise translation solutionsEnterprise Translation Solutions
        Our cloud-based translation management system will enable faster time to market for your business with a centralised location to request instant quotes and order translations.
  • Portfolio
    • Case studies
      Visit this page to gain some insight in the type of projects we work on and the results achieved for our clients.
      • Deswik Mining – Global Localisation
      • Emesent – Drone Technology
      • Teys Group – Medical Interpreting
      • VIC Police STOPIT Campaign – VO & Subtitling
    • Clients
      We are proud of the company we keep. Visit this page to learn more about our clients. We are trusted by the best in the business.
    • Portfolio
      Visit this page to view some excerpts our work in translation, localisation, video subtitling and voice-over as well as multilingual brochure typesetting and transcreation.
    • Testimonials
      Don't take our word for it. View the testimonials we received from our clients over the years. Happy clients, that is what makes us tick.
  • About
    • Contact
      Visit this page to view our contact details, email address and telephone number, as well as our locations in Australia and abroad.
    • About us
      Learn about us, our team, our history and our technology. What makes us tick, what do we stand for, what do we want to achieve, read it here.
    • Blog
      Our Blog page shares some insights on localisation and transcreation, our story, other news and valuable insights on our company processes.
    • Languages
      We translate from and into 250+ languages and dialects.
    • Locations
      This page gives an overview of our locations in Australia and Europe, including addresses and telephone numbers.
      • Sydney
      • Melbourne
      • Brisbane
      • Perth
      • Canberra
  • Quote
    Request
Home » Uncategorized » Biggest Change in Marketing in the Last 50 Years Might Get Lost in Translation

Biggest Change in Marketing in the Last 50 Years Might Get Lost in Translation

By Al Ries


Your Brand’s Name Might Be a Liability Once You Cross the Border

What’s the biggest change in marketing in the past 50 years?

You could make the case for the Internet. Or Big Data. Or mobile marketing. Or PR. Or celebrities. Or a number of other revolutionary developments.

But in our work as marketing consultants, we find the biggest change is the shift from national marketing to global marketing. Our clients are mostly focused on building global brands.

When brands cross borders
Problems can occur. Take the name of the brand. As long as a brand is a registered trademark in the countries you wish to do business in, you might assume everything is taken care of.

Not so. A name that works well in one country won’t necessarily work well in another country.

Take Kremlyovskaya, the No.1 vodka in Russia. Any vodka that is a leading brand in Russia should be a best seller on the global market. But it’s not. An English-speaking person cannot pronounce or spell a word like “Kremlyovskaya.”

English has become the second language of the world. Any brand designed for the global market needs to use a word English-speaking people can relate to.

Countries have positions, too
Russia is known for vodka. It’s not surprising that Smirnoff was founded in Moscow in the 1860s.

Smirnoff isn’t an English word, but it is a word English-speaking people can easily use and pronounce. Thanks in part to its Russian connection, Smirnoff is the best-selling vodka and the best-selling distilled spirit in the world.

In many ways, a country’s position is even stronger and longer lasting than a brand’s position. When a brand is in sync with its country of origin, the brand has a much better chance of being successful on the global market.

With the right name, of course.

When it comes to names, companies have options. There is no supreme authority that determines what a brand’s name has to be. Companies can always use different names in different countries.

Sometimes they have no choice. Kremlyovskaya is not “Kremlyovskaya” in the Russian language. It’s “Кремлевская,” because the Russian language uses the Cyrillic alphabet. So for many countries in the global market, every Russian brand name needs to be translated into the Latin alphabet.

And how do you do that? You try to find English letters to replicate the sounds of the Russian name. Hence, Kremlyovskaya.

That might be logical, but that’s not good marketing thinking. Countries like Russia which uses the Cyrillic alphabet and China which uses a picture language have a marketing advantage. Almost nobody will notice if they ignore their phonic names and create new brand names that will work on the global market.

“Red Square” vodka would have been my name for Kremlyovskaya.

Every language has unique sounds
You might not understand a language to understand what a person is trying to say. I don’t speak Spanish, but I can generally understand what a Spanish speaker is trying to say by his or her tone of voice.

Not so in China. In a half dozen visits to China, I still have no idea what a Chinese speaker is trying to say. Is he or she angry? Sad? Argumentative? Agreeable? Who knows? The Chinese language has many sounds no English speaker every uses.

Great Wall Motor, a leading Chinese automobile company, was planning on building a global brand with its SUV vehicle. The brand name in Chinese is 哈弗.

Initially, the sound of the name was translated into “Hover,” but that brand name could not be used globally because of trademark issues connected with the generic word “hovercraft.”

No problem. Instead of “Hover,” the company decided to use “Haval.” Today, Great Wall’s Haval brand is the largest-selling SUV brand in the Chinese market.

Both “Hover” and “Haval” are easy for English-speaking people to pronounce and spell. But these are exceptions. The English translations of most Chinese brand names are not going to work on the global market.

Take Snow beer, the largest-selling Chinese beer brand. The name is easy to pronounce, but its connotations are wrong.

Tsingtao, the second largest-selling Chinese beer, is a difficult brand name to pronounce and spell, one reason its distribution in America is primarily limited to Chinese restaurants.

If they want to be big successes on the global market, both brands could use different names.

Germany is known for beer
The largest-selling beer brand in Germany should be a global best seller. But it’s not.

Warsteiner? How could a German brand name starting with “War” become a best-selling global brand? Unlikely.

Why not give the brand a different name on the global market that it has on the domestic market?

That’s exactly what the country has done. Germany in Germany is “Deutschland.” Germany in Spain is “Alemania.” Germany in Sweden is “Tyskland.”

Many countries follow similar patterns.

Albania in Albania is “Shqipëia.

Austria in Austria is “Österreich.”

Hungary in Hungary is “Magyarország.”

Poland in Poland is “Polska.”

Spain in Spain is “España.”

Sweden in Sweden is “Sverige.”

Turkey in Turkey is “Tükiye.”

Names can be persuasive
Consumers assume names have literal meanings. When a motorist sees a sign that says “Lakeview Drive,” the motorist assumes that somewhere on that road is a view of a lake.

Marketing people can take advantage of the consumer’s inherent belief in the truthfulness of a name. “Otherwise, why would they have called it Lakeview Drive?”

But the meaning of a name can change depending on the language involved. So in building global brands, you need to make sure your name works in the language of the countries you plan to do business in.

Many corporate executives have an emotional attachment to the names of their brands and hate changing them. In particular, we have had many discussions with Chinese companies over the need to modify their names to make them more effective on the global market.

But changing a name is a difficult decision for many executives. After one frustrating meeting on this subject, the head of our Shanghai affiliate said to me, “By the way, did you know the name of our country is not China?”

“No, I didn’t. What is the name of your country?”

“Zhong Guo.”


By Al Ries on Advertising Age

Al Ries is chairman of Ries & Ries, an Atlanta-based marketing strategy firm he runs with his daughter and partner Laura.

Filed Under: Uncategorized

Can we help you?

Contact us

Proudly serving local and international markets since 2004.

We are a global company with offices in Australia and Europe.

Free call 1800 500 791

Email us here

Footer

privacy policy | sitemap | disclaimer | copyright | blog

© Absolute Translations 2025

We acknowledge the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their Elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.

Translation

  • Translation Services
  • NAATI Certified Translation
  • Corporate Translation Services
  • Machine Translation
  • Transcreation

Interpreting

  • Interpreting Services
  • Onsite Interpreting
  • Phone Interpreting
  • Video Interpreting
  • Conference Interpreting
  • Make a Booking

Audio & Visual

  • Audio & Video Translation
  • Voice-over Recording
  • Subtitling

Technology

  • LINK Interpreting platform
  • Enterprise Translation Solutions
  • Website localisation
  • Request a demo

Portfolio

  • Clients
  • Case studies
  • Portfolio
  • Testimonials

Industries

  • Energy & Mining
  • Life Sciences
  • Law & Legal
  • Healthcare & Medical

About Us

  • About us
  • Blog
  • Contact Us
  • Quotation

Locations

  • Sydney Translation Service
  • Melbourne Translation Service
  • Brisbane Translation Service
  • Perth Translation Service
  • Canberra Translation Service

  • Services
    ▼
    • Document Translation
      ▼
      • NAATI Certified Translation
      • Corporate Translation Solutions
      • Website & Software Localisation
      • AI & Machine Translation
    • Interpretation
      ▼
      • Onsite Interpreting
      • Over-the-Phone Interpreting
      • Video Remote Interpreting
      • On-Demand Interpreting
      • Conference Interpreting
    • Audio & Video Translation
      ▼
      • Subtitling & Captioning
      • Voice-over & Dubbing
    • Copywriting & Transcreation
      ▼
      • Editing & MT Post-editing
  • Industries
    ▼
    • Energy & Mining
    • Life Sciences
    • Law & Legal
    • Healthcare & Medical
  • Technology
    ▼
    • [Tabs]
      ▼
      • LINK Interpreting Platform
        ▼
        • Remote Interpreting
        • On-Demand Interpreting
        • Interpreting Scheduling
        • Make a Booking
      • Enterprise Translation Solutions
  • Portfolio
    ▼
    • Case studies
      ▼
      • Deswik Mining – Global Localisation
      • Emesent – Drone Technology
      • Teys Group – Medical Interpreting
      • VIC Police STOPIT Campaign – VO & Subtitling
    • Clients
    • Portfolio
    • Testimonials
  • About
    ▼
    • Contact
    • About us
    • Blog
    • Languages
    • Locations
      ▼
      • Sydney
      • Melbourne
      • Brisbane
      • Perth
      • Canberra
  • Quote
    Request