At Absolute Translations we use computer-assisted translation (CAT) and terminology management tools to enhance translation quality, reduce turnaround times and offset repetitions so we can pass on savings to our clients.
CAT tools store previously translated source texts and their equivalent target texts in a database and retrieve related segments during the translation of new texts.
Regardless of the material being translated, invaluable benefits are derived from these tools, and the longer they are used the better the benefits get.
- enhanced translation quality and consistency
- reduction in turnaround times
- enormous cost savings
At Absolute Translations we run two dedicated CAT and terminology management tools, the memoQ Server and Trados. We also have experience with Déjà Vu, WORDFAST and SDLX.
MemoQ Server integrates a controlled Machine Translation (MT) platform and incorporates carefully customised user dictionaries aimed at increasing the efficiency of the entire translation process.